脑爆的意思?
1,脑爆源于头脑风暴是外来词语,有两个来源。一是来源于美国英语词汇“brainstorming”,《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》(商务印书馆)对此的解释是:“A way of making a group of people all think about sth at the same time, often in order to solve a problem or to create good idea.”中文意思是:(常常是为了解决一个问题、萌发一个好创意)集中一组人来同时思考某事的方式。有点类似汉语的“集思广益”的意思。
二是来源于美国英语词汇“brainstorm”,这是“brainstorming”的动词形式,而作为名词时,它等同于英国英语的“brainwave”,意为灵感、妙计。但汉语的“头脑风暴”除了英文的词义外,还根据每个人的理解不同,而被赋予了许多含义,其中多数是望文生义式的运用,比如指让头脑经受风暴式的冲击。
意思是说,为了解决一个问题或者一件事情,为了想出一个良好的主意或者处理事情的良好对策,但经过冥思苦想之后,还是没有结论或者结果,心情也特别烦燥与困惑,那一种感觉就像一个脑袋好像要爆裂似的。
变形金刚的英文名有哪些?
英文名有:
擎天柱(Optimus Prime),
铁皮(Ironhide),
救护车(Ratchet),
大黄蜂(Bumblebee),
阿尔茜(Arcee),
天火(Jetfire),
摇摆(Jolt),
双胞胎金刚“刹车”(Skids)和“挡泥板”(Mudflap)
狂派霸天虎(Decepticons):
红蜘蛛(Starscrream),
巨蝎怪(Scorponok),
堕落金刚(The Fallen),
边路(Sideways),
声波(Soundwave),
机器狗(Ravage),
医生(The Doctor),
转轮(Wheelie),
破坏者(Demolisher),
大力神(Devastator)。
Optimus Prime 擎天柱
Bumblebee 大黄蜂
Jazz 爵士
Ironhide 铁皮
Ratchet 力捷
==DECEPTICON 狂派==
Megatron 威震天
Starscream 红蜘蛛
Bonecrusher 碎骨魔
Blackout 眩晕
Barricade 路障
Frenzy 迷乱
Scorponok 巨蝎怪
我还有
变形金刚--原版》
《变形金刚--头领战士》
《变形金刚--隐者战士》
《变形金刚--胜利类之斗争》
《变形金刚--汽车人战记》
《变形金刚--猛兽侠》
《变形金刚--猛兽侠》2
《变形金刚--雷霆舰队》
《变形金刚--能量晶体》
《变形金刚--塞博特恩传奇》
G1时代,先是美版经典的98集:
1.TRANSFORMERS (SEASON 1) 01-16
变形金刚(第一季)
2.TRANSFORMERS (SEASON 2) 17-65
变形金刚(第二季)
3.TRANSFORMERS THE MOVIE
变形金刚 电影
4.TRANSFORMERS (SEASON 3) 66-95
变形金刚(第三季)
5.TRANSFORMERS (SEASON 4) 96-98
变形金刚(第四季)[注:即REBIRTH/重生]
然后是日版:
《头领战士》87年
《隐者战士》88年
《胜利之斗争》89年
《地带》(只做了一集,没有下文)
因为变形金刚大电影播出时日本没有引进,所以独立制作了一部《大都市发动篇》以衔接S2和S3
到此,以上就是小编对于wordpress brainstorm的问题就介绍到这了,希望介绍关于wordpress brainstorm的2点解答对大家有用。